Sungguh manusia itu sibuk dalam perkara yang ntahapahapa. Begitulah juga diriku serta sahabat semua, bukan?. Satu cabang dakwah pun kita tidak dapat luangkan masa kita. Huh..Sungguh manusia itu.. sentiasa dalam kerugian. Astaghfirullah hal adzim...
Berbalik kepada perkongsian..
wahai saudara sekalian, sememangnya sudah menjadi fitrah manusia itu ingin memahami kandungan alQuran..dan berusaha menghayatinya dengan pelbagai cara. Dan..cara yang lebih mudah di lihat oleh kita adalah melalui terjemahan alQuran. Sejarah tercatat dari kajian bahasa tuhan atau alQuran itu bermulanya dari hasrat manusia yang ingin mengetahui keindahan bahasa dan kerapian susunan alQuran itu sendiri. Ok...kita lihat pada sejarah terjemahan, ia bermula dari abad ke 11 hijrah bersamaan 17 masihi..dimana diterjemahkan berpuluh kali dari pelbagai jenis manusia di seluruh pelosok dunia...dan 52 buah darinya darinya adalah terjemahan alQuran dalam bahasa Melayu/Indonesia..(wah!)..manakala bahasa lain? (maaf tidak mengkajinya)...ia tentulah banyak sahabatku sekalian...Sungguh manusia itu.. ingin mengetahui kedalaman maksud kandungan alQuran yang mana keindahannya tidak dapat ditemui dalam mana- mana buku atau kitab bahasa Arab yang lain.
Sungguh manusia itu.. punya fitrahnya ingin mengetahui apa yang disampaikan tuhannya..melalui kalimat yang sangat halus, gaya bahasa sastera majaz, metafora, perumpamaan dan penyerupaan yang begitu indah. Ya, tinggi dan dalam maksudnya yang mana hanya Allah mampu menyusun kalimah kalimah itu dengan cukup sempurna.MasyaAllah, Allah tuhan kita itu, maha seni..mengajar kita erti baca, mengajar kita erti pemahaman melalui tulisannya dan petunjuk yang cukup sempurna supaya kita tidak buta dan tersesat dalam kesesatan yang nyata.
Dan.. kita sebagai muslim perlu punya azam yang tinggi untuk memahami apa yang diperkatakan dan menjadi suruhanNya. Namun, kita ada cara yang lebih tepat lagi wahai sahabat semua..iaitu untuk memahaminya hanya memperuntukkan masa anda dengan mempelajari bahasa Arab.. Kemudiannya, anda boleh melewatinya sendiri kedalaman bahasa alQuran yang sungguh puitis dan cukup dalam siratannya. Walaupun berlambak terjemahan di luar sana, jangan mengharapkan terjemahan itu sahaja, tetapi perlu mempraktikkan sendiri bahasa Arab supaya kita lebih mudah untuk memahami kandungan alQuran tanpa rasa was was.. sekali gus membolehkan kita faham bacaan dalam solat.. faham doa kita padaNya dan kita akan lebih dekat dan mengenali siapa tuhan kita..kehendak serta laranganNya melalui alQuran. Maka, marilah sahabat semua, kita pelajari dahulu bahasa tuhan..moga moga kita mendapat apa pengertian alQuran melalui pemahaman yang paling berkesan untuk tuhan kita dan tanah Arab! chayokkk!!
No comments:
Post a Comment